Srijeda, 14 Januara, 2026

Matilda: mjuzikl Roalda Dala

Matilda je roman engleskog pisca Roalda Dala iz 1988. godine. Svakako je jedan od poznatijih i voljenijih romana ovog autora. Adaptacija ove knjige – film Matilda iz 1996. godine – mnogima je i dalje vrlo draga, tako da se može reći da je bilo hrabro upustiti se u snimanje još jedne adaptacije – koja je na kraju dobila dosta pozitivnih kritika.

Matilda Vormvud (Wormwood) je mali genije. Voli da čita, može da množi velike brojeve iz glave, a čak ima i neke magične moći. Pa ipak, njeni roditelji na nju preterano ne obraćaju pažnju, a reklo bi se da nemaju mnogo razumevanja za svoju ćerku i njena interesovanja. Matilda ima tu sreću da je primeti i podstiče njena učiteljica, gospođica Hani (Miss Honey), ali takođe i nesreću da je direktorka škole, gospođica Trančbul (Trunchbull) – doslovno – diktatorka!

Ovo je, ukratko, glavna tema romana Matilda, filma Matilda iz 1996. i naravno mjuzikla koji se od nedavno može gledati na Netfliksu.

Matilda je roman engleskog pisca Roalda Dala iz 1988. godine. Svakako je jedan od poznatijih i voljenijih romana ovog autora. Adaptacija ove knjige – film Matilda iz 1996. godine – mnogima je i dalje vrlo draga, tako da se može reći da je bilo hrabro upustiti se u snimanje još jedne adaptacije – koja je na kraju dobila dosta pozitivnih kritika.

Ono što ipak treba naglasiti jeste da Matilda iz 2022. nije rimejk filma iz 1996: u pitanju je adaptacija mjuzikla za koji već postoji scenario i koji je imao premijeru u Londonu krajem 2010.

Moram priznati da sam, s obzirom na to da sam gledala film Matilda kao dete, novom filmu prišla sa blagom predrasudom – znate već kako je kad nostalgija igra ulogu u tome zašto volimo neki film ili seriju – ali zapravo, mjuzikl mi se dopao više nego što sam očekivala. Iako isprve mnogima deluje kao da je najviše pažnje poklonjeno muzici, a manje nekim drugim aspektima priče, radnja je i dalje višeslojna i poprilično složena za dečiji film.

Ono što bih pomenula vezano za oba filma je način na koji je prikazan taj sukob na relaciji deca – odrasli: imam utisak da su autori vodili računa o dečijem poimanju sveta. U filmu iz 1996. se to sjajno vidi kad god se neka loša osoba obrati detetu – kamera je postavljena tako da se stiče utisak da u osobu koja viče ili je bez razloga neprijatna gledate baš iz ugla deteta. Mnogima se urezala u sećanje scena u kojoj Matildin tata kaže: Ja sam veliki, ti si mala – ja sam pametan, ti si glupa, koja deluje komično dok je izgovara Deni De Vito, ali nije nimalo naivna: kada ste mali, zaista imate utisak da kritika koju vam uputi odrasla osoba zvuči baš ovako (čak i kada to nije bila namera).

Prva pesma u mjuziklu, Miracle, odličan je uvod u celu priču o Matildi. Tu se sjajno vidi kontrast između Matildinih roditelja i roditelja ostale dece u porodilištu. Roditelji ostale dece – premda bebe u porodilištu izgledaju manje-više slično – su oduševljeni svojim detetom, njihova deca su lepša od ostale, već vide u njima buduće genije… Sa druge strane, Matildini roditelji već u porodilištu nisu oduševljeni što uopšte imaju bebu. Sama pesma i cela scena me je zapravo podsetila na početak knjige Matilda – u prvom poglavlju, pisac nam kaže:

Čudno je sve to s majkama i očevima. Čak i kad je njihovo dete poput najogavnijeg malog plika koji naprosto nikome ne da mira, oni i dalje smatraju kako je ono naprosto neodoljivo […] Katkad se dogodi i da naletite na roditelje koji su čista suprotnost svemu ovome, pa ne pokazuju ni najmanje zanimanje za sopstvenu decu – i naravno takvi roditelji su neuporedivo gori od onih koji slepo obožavaju svoju decu.

Ono što se meni posebno dopalo u mjuziklu je što se bibliotekarka, gospođa Felps (Mrs. Phelps) mnogo više pojavljuje nego u starijoj verziji filma, pa čak i više nego u knjizi. S obzirom na to koliko je ljubav prema knjigama i čitanju značajna za Matildu i koliko joj je pomogla, može se reći da je gospođa Felps prva odrasla osoba u njenom životu od koje je dobila podršku za svoja intersovanja (dakle, pre škole i gospođice Hani) i lepo je što to konačno vidimo i u filmu. Takođe je sjajno što je, umesto velike zgrade kakvu bismo očekivali (i kakvu smo mogli videti u filmu iz 1996.), u mjuziklu biblioteka putujuća – tako da se pomalo stiče utisak da je bibliotekarka na pravom mestu u pravo vreme, ali to ne deluje forsirano, baš naprotiv. U mjuziklu možemo videti i proširenu priču o gospođici Hani i njenom detinjstvu, koje nema u knjizi ali je svakako lep način na koji je ona “ubačena” u priču.

Sjajna stvar je što u jednom filmu za decu možemo videti i pobunu – a Matilda nesvesno postaje “lice pobune”, Ketnis Everdin u dosta nežnijem obliku. Iako se ta “revolucija” dešava u jednoj školi, poruka je jasna: deca su svesna nepravde koja se dešava u njihovoj školi, oni je vide, odrasli im nisu od pomoći – i samim tim oni na svoj način kreću sa pobunom. Divno je što celu revoluciju izvode upravo deca: u vreme kada su mladi često nepravedno optuženi kako su pasivni i kako ih ništa ne zanima (zanimljivo je kako su baš ti odrasli koji izgovaraju ovakve optužbe često i sami pasivni i ništa ih ne zanima, a najčeše su i spremni da “ćute i trpe” kada su nepravde u pitanju), jedan ovakav potez u filmu može delovati podsticajno. Ne verujem da će jedan film za decu promeniti svet u kome žive, ali svakako im može “dati krila” ili želju da makar svoje okruženje učine boljim.

Sama estetika filma je nešto na šta treba skrenuti posebnu pažnju: boje su vrlo žive, a opet scenografija ne deluje detinjasto ni napadno. Škola po izgledu zaista podseća na zatvor, što ima smisla s obzirom na diktaturu gospođice Trančbul – u pojedinim scenama čak pomalo podseća na školu iz filma The Wall – ne znam da li je to bila namera ili ne, ali ako jeste, aluzija je odlična.

Još jedna sjajna stvar u mjuziklu je omaž drugim delima Roalda Dala: sam film počinje tako što se otvara čokolada iz fabrike Vilija Vonke – Wonka Bar – što je aluzija na knjigu Čarli i fabrika čokolade, po kojoj su takođe snimljena dva filma: Willy Wonka and the Chocolate Factory iz 1971. i Charlie and the Choclate Factory iz 2005. U jednom kadru vidimo i natpis Big Friendly School – što može biti aluzija na knjigu i film Big Friendly Giant (Veliki dobri džin – VDDŽ).

Naravno, kako i kod svake adaptacije ima stvari iz originalnog materijala za koje bih volela da su ostale u filmu, a nismo ih videli. Na primer, u mjuziklu se ne pojavljuje Matildin stariji brat Majkl. Majkl nije baš najprijatnije dete i nije da nam nedostaje, ali baš zbog toga što je on takav dodatno možemo videti koliko se Matilda razlikuje od ostatka porodice.

Čini se da, iako je Matilda film o deci i prvenstveno je namenjen mlađoj publici, u njemu uživa dosta odraslih – a da svakako i odrasli gledaoci od ove priče mogu mnogo da dobiju. Ono što je zanimljivo je i to da neki psihoterapeuti preporučuju Matildu svojim kolegama, ali i klijentima tokom terapijskog procesa, na primer klijentima koji su koristili fantaziju kao mehanizam odbrane ili kojima je kao deci trebao zaštitnik. Ovo nije neobično, jer u filmu zapravo možemo prepoznati i priču o neželjenom detetu, relacionoj traumi, kao i zašto nastaju koping mehanizmi.

U svakom slučaju – topla preporuka za obe igrane verzije Matilde, a svakako i za knjigu!

Izvor: P.U.L.S.E /Bojana Komarica

Povezane vijesti

Film: Čovjek koji je sadio drveće

Čovjek koji je sadio drveće (L’homme qui plantait des arbres), kratki kanadski film osvojio je 1988. Oscara za najbolji animirani film. Snimljen je prema knjizi Jeana Giona objavljenoj 1953.

Dodijeljeni Zlatni globusi: Film “One Battle After Another” trijumfirao, serija “Adolescence” pomela TV konkurenciju

Foto: epa Film "One Battle After Another" bio je glavna zvijezda ovogodišnje dodjele Zlatnih globusa, odnijevši pobjedu u prestižnoj kategoriji za najbolji film – mjuzikl...

Popular Articles