Petak, 5 Decembra, 2025

Nakon romana Roalda Dala i Jana Fleminga – ispravljaju se djela Agate Kristi da nekog ne uvrede

Nekoliko romana Agate Kristi izmijenjeno je kako bi se uklonio jezik koji bi mogao da se smatra uvredljivim, što uključuje uvrede i rasne reference. 

U pitanju su misterije sa Herkulom Poaroom i gospođicom Marpl objavljene između 1920. i 1976. godine, koje su objavljene ili treba da budu objavljene u novim verzijama izdavača HarperCollins, prenosi 021.rs.

Posebna vrsta kritičara-čitalaca (sensitivity readers) je unijela ove izmjene, a one se tiču referenci na rasu, opisa ženskog tijela i pojedinih pridjeva koji bi mogli da budu uvredljivi iz današnje perspektive.

Spominje se “Smrt na Nilu” sa Herkulom Poaroom u kome se gospođa Alerton žali na djecu, kao i “Karipska misterija” sa gospođicom Marpl, u kojoj se opisuju zubi radnika u hotelu.

Ovo je prvi put da su romani Agate Kristi izmijenjeni, iako je prethodno roman prvobitnog naziva “Deset malih crnaca” preimenovan u “I ne osta nijedan”.

Prije njenih knjiga, slično se desilo sa romanima Roalda Dala, autora romana “Čarli i fabrika čokolade” i drugih popularnih djela, kao i sa knjigama Jana Fleminga o tajnom agentu Džejmsu Bondu.

Povezane vijesti

Marina Cvetajeva- Pismo djeci

Iz istog razloga, nikada nemojte bacati kruh, a uočite li ga na ulici, da se ne bi gazio, podignite ga i stavite na najbližu ogradu, jer ne postoje samo pustinje u kojima ljudi umiru bez vode, nego i ćumezi, gdje umiru bez kruha. Možda će taj kruh uočiti neko gladan, pa će ga biti manje sramota uzeti ga odatle nego sa zemlje.

Duško Radović – O izjavi “živimo u takvom vremenu”

Boreći se protiv jednog zla, čovek je stvorio novo zlo. I nije uvek umeo da izabere manje.

Popular Articles