Foto: Google
Dobri prijatelji, dobre knjige i usnula savjest – to je idealan život.
Sveti osjećaj Prijateljstva je tako ljupke, postojane, vjerne i trajne naravi da će trajati cijeli život – ako ne zatražite novaca na posudbu.
Pravi prijatelj biti će uz vas kad ste u krivu. Kad ste u pravu, ionako će skoro svi biti na vašoj strani.
Da netko može biti heroj svome bliskom prijatelju još nikad nije shvatio nijedan heroj.
Potrebno je neko vrijeme da bismo prihvatili I shvatili da dok mi starimo, ni naši prijatelji ne zaostaju u tome.
Suradnja neprijatelja i prijatelja može vas pogoditi u samo srce: kad vas jedan kleve će, a drugi vam to dojavljuje.
Ljudi govore o prekrasnom prijateljstvu među osobama istoga spola. Što znači najbolje prijateljstvo te vrste u usporedbi s prijateljstvom muža i žene kad su im zajednički najplemenitiji poticaji i najviši ideali? Te dvije vrste prijateljstva ne mogu se uspoređivati – prvo je banalno, a drugo božansko.
Kolikogod neki mudri ljudi ismijavaju modern francuske dvoboje, u stvarnosti je to najopasnija pojava našeg doba. Dvoboji se obično održavaju vani, na otvorenom, pa se protivnici i publika skoro uvijek prehlade.
Apsolutno se protivim dvobojima. Smatram ih nerazumnima, opasnima i grešnima. Ako bi me netko izazvao na dvoboj, otišao bih k njemu, blago bih ga rukom zagrlio, odveo na neko mirno i skrovito mjesto – i tamo ga ubio.
Ima ona stara zdravica, zlatna po svojoj ljepoti: “Kad se popneš na brdo bogatstva, dabogda ondje ne sreo prijatelja.”
Poštovani gospodine i prijatelju,
Čini se da Vam dobro ide u životu. Možete li svojem poštovatelju posuditi $1.50 kako bih mogao kupiti crkvenu pjesmaricu? Blagoslivljam Vas. Bog će Vas blagosloviti – ja to osjećam; ja to znam – a to će Vam jako koristiti.
Iskreno Vaš Mark Twain
P.S. Nemojte slati pjesmaricu; pošaljite novac; htio bih sam izabrati.
(Pismo Andrewu Carnegieu (1835.-1919.), američkom industrijalcu i filantropu.)
Prevod Krsto A. Mažuranić